Ομορφιά και Ομορφιά - Rupert Brooke
απόδοση στα ελληνικά Μαργαρίτα Παπαγεωργίου
Όποτε η Ομορφιά κι η Ομορφιά βρεθούν μαζί
το ωραίο πάνω στο ωραίο, ολόγυμνα,
με δάκρυα γλυκά κλαίει η γη,
στον αέρα σκορπίζονται φώτα ολόφωτα,
κι όλα γυρίζουν, ζαλίζονται, αγκαλιάζονται
με γέλια μεθυσμένα και ψιθυριστά ˙
καλύπτοντας με πέπλο αυτά που έρχονται
Πιο μετά – Πιο μετά -
Όπου η Ομορφιά κι η Ομορφιά βρέθηκαν μαζί,
η γη ένα τρέμουλο ακόμα κρατά,
και μυρωμένοι οι άνεμοι παραμένουν εκεί,
κι οι αναμνήσεις τον αέρα ευωδιάζουν απαλά,
σε στήθη φωλιάζουν, σε αναλαμπές κρύβονται
και σε κομμάτια από γέλια στα σκοτεινά ˙
και όχι στα δάκρυα στα χρόνια που έρχονται
Πιο μετά – Πιο μετά -
1912
Beauty and Beauty
When Beauty and Beauty meet
All naked, fair to fair,
The earth is crying-sweet,
And scattering-bright the air,
Eddying, dizzying, closing round,
With soft and drunken laughter;
Veiling all that may befall
After--after—
Where Beauty and Beauty met,
Earth's still a-tremble there,
And winds are scented yet,
And memory-soft the air,
Bosoming, folding glints of light,
And shreds of shadowy laughter;
Not the tears that fill the years
After--after—
1912
**************************************
Στον όρμο Τρείς Μπούκες - στη Σκύρο - που αποτελεί ένα ασφαλέστατο καταφύγιο από τους σφοδρούς βορείους ανέμους και λίγα μέτρα από την παραλία, βρίσκεται ο τάφος του Αγγλου ποιητή Ρούπερτ Μπρούκ (1887-1915) που πέθανε και τάφηκε εκεί σύμφωνα με τη μεγάλη του επιθυμία, στις 23-4-1915 σε ηλικία 28 χρονών όταν υπηρετούσε στο Αγγλικό Πολεμικό Ναυτικό κατά τη διάρκεια του πρώτου παγκοσμίου πολέμου.
απόδοση στα ελληνικά Μαργαρίτα Παπαγεωργίου
Όποτε η Ομορφιά κι η Ομορφιά βρεθούν μαζί
το ωραίο πάνω στο ωραίο, ολόγυμνα,
με δάκρυα γλυκά κλαίει η γη,
στον αέρα σκορπίζονται φώτα ολόφωτα,
κι όλα γυρίζουν, ζαλίζονται, αγκαλιάζονται
με γέλια μεθυσμένα και ψιθυριστά ˙
καλύπτοντας με πέπλο αυτά που έρχονται
Πιο μετά – Πιο μετά -
Όπου η Ομορφιά κι η Ομορφιά βρέθηκαν μαζί,
η γη ένα τρέμουλο ακόμα κρατά,
και μυρωμένοι οι άνεμοι παραμένουν εκεί,
κι οι αναμνήσεις τον αέρα ευωδιάζουν απαλά,
σε στήθη φωλιάζουν, σε αναλαμπές κρύβονται
και σε κομμάτια από γέλια στα σκοτεινά ˙
και όχι στα δάκρυα στα χρόνια που έρχονται
Πιο μετά – Πιο μετά -
1912
Beauty and Beauty
When Beauty and Beauty meet
All naked, fair to fair,
The earth is crying-sweet,
And scattering-bright the air,
Eddying, dizzying, closing round,
With soft and drunken laughter;
Veiling all that may befall
After--after—
Where Beauty and Beauty met,
Earth's still a-tremble there,
And winds are scented yet,
And memory-soft the air,
Bosoming, folding glints of light,
And shreds of shadowy laughter;
Not the tears that fill the years
After--after—
1912
**************************************
Στον όρμο Τρείς Μπούκες - στη Σκύρο - που αποτελεί ένα ασφαλέστατο καταφύγιο από τους σφοδρούς βορείους ανέμους και λίγα μέτρα από την παραλία, βρίσκεται ο τάφος του Αγγλου ποιητή Ρούπερτ Μπρούκ (1887-1915) που πέθανε και τάφηκε εκεί σύμφωνα με τη μεγάλη του επιθυμία, στις 23-4-1915 σε ηλικία 28 χρονών όταν υπηρετούσε στο Αγγλικό Πολεμικό Ναυτικό κατά τη διάρκεια του πρώτου παγκοσμίου πολέμου.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου