Με φάρο παιδείας τον πολιτισμό, με φάρο παιδείας τα μάτια των ανθρώπων που είδαν και αγάπησαν σπλαχνικά – στο πέρασμά τους – αυτόν τον τόπο ελπίζοντας στο "Ευ" του Ευρίπου, στο "Ευ" του Ευβοϊκού στο "Ευ" αγωνίζεσθαι δημιούργησα τα ιστολόγια Ευβοείς Συγγραφείς και Ευβοέων Τέχνη.
Σωτήρης Λάμπρου

Κυριακή 23 Σεπτεμβρίου 2018

Ομορφιά και Ομορφιά

Ομορφιά και Ομορφιά - Rupert Brooke

απόδοση στα ελληνικά Μαργαρίτα Παπαγεωργίου 

Όποτε η Ομορφιά κι η Ομορφιά βρεθούν μαζί
το ωραίο πάνω στο ωραίο, ολόγυμνα,
με δάκρυα γλυκά κλαίει η γη,
στον αέρα σκορπίζονται φώτα ολόφωτα,
κι όλα γυρίζουν, ζαλίζονται, αγκαλιάζονται
με γέλια μεθυσμένα και ψιθυριστά ˙
καλύπτοντας με πέπλο αυτά που έρχονται
Πιο μετά – Πιο μετά -


Όπου η Ομορφιά κι η Ομορφιά βρέθηκαν μαζί,
η γη ένα τρέμουλο ακόμα κρατά,
και μυρωμένοι οι άνεμοι παραμένουν εκεί,
κι οι αναμνήσεις τον αέρα ευωδιάζουν απαλά,
σε στήθη φωλιάζουν, σε αναλαμπές κρύβονται
και σε κομμάτια από γέλια στα σκοτεινά ˙
και όχι στα δάκρυα στα χρόνια που έρχονται
Πιο μετά – Πιο μετά -


1912


Beauty and Beauty


When Beauty and Beauty meet
All naked, fair to fair,
The earth is crying-sweet,
And scattering-bright the air,
Eddying, dizzying, closing round,
With soft and drunken laughter;
Veiling all that may befall
After--after—


Where Beauty and Beauty met,
Earth's still a-tremble there,
And winds are scented yet,
And memory-soft the air,
Bosoming, folding glints of light,
And shreds of shadowy laughter;
Not the tears that fill the years
After--after—

1912

**************************************

Στον όρμο Τρείς Μπούκες - στη Σκύρο -  που αποτελεί ένα ασφαλέστατο καταφύγιο από τους σφοδρούς βορείους ανέμους και λίγα μέτρα από την παραλία, βρίσκεται ο τάφος του Αγγλου ποιητή Ρούπερτ Μπρούκ (1887-1915) που πέθανε και τάφηκε εκεί σύμφωνα με τη μεγάλη του επιθυμία, στις 23-4-1915 σε ηλικία 28 χρονών όταν υπηρετούσε στο Αγγλικό Πολεμικό Ναυτικό κατά τη διάρκεια του πρώτου παγκοσμίου πολέμου.

Αποτέλεσμα εικόνας για rupert brooke αγαλμα στη σκυρο

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου