sotiris.lambrou@hotmail.com

Κυριακή 23 Σεπτεμβρίου 2018

Ομορφιά και Ομορφιά

Ομορφιά και Ομορφιά - Rupert Brooke

απόδοση στα ελληνικά Μαργαρίτα Παπαγεωργίου 

Όποτε η Ομορφιά κι η Ομορφιά βρεθούν μαζί
το ωραίο πάνω στο ωραίο, ολόγυμνα,
με δάκρυα γλυκά κλαίει η γη,
στον αέρα σκορπίζονται φώτα ολόφωτα,
κι όλα γυρίζουν, ζαλίζονται, αγκαλιάζονται
με γέλια μεθυσμένα και ψιθυριστά ˙
καλύπτοντας με πέπλο αυτά που έρχονται
Πιο μετά – Πιο μετά -


Όπου η Ομορφιά κι η Ομορφιά βρέθηκαν μαζί,
η γη ένα τρέμουλο ακόμα κρατά,
και μυρωμένοι οι άνεμοι παραμένουν εκεί,
κι οι αναμνήσεις τον αέρα ευωδιάζουν απαλά,
σε στήθη φωλιάζουν, σε αναλαμπές κρύβονται
και σε κομμάτια από γέλια στα σκοτεινά ˙
και όχι στα δάκρυα στα χρόνια που έρχονται
Πιο μετά – Πιο μετά -


1912


Beauty and Beauty


When Beauty and Beauty meet
All naked, fair to fair,
The earth is crying-sweet,
And scattering-bright the air,
Eddying, dizzying, closing round,
With soft and drunken laughter;
Veiling all that may befall
After--after—


Where Beauty and Beauty met,
Earth's still a-tremble there,
And winds are scented yet,
And memory-soft the air,
Bosoming, folding glints of light,
And shreds of shadowy laughter;
Not the tears that fill the years
After--after—

1912

**************************************

Στον όρμο Τρείς Μπούκες - στη Σκύρο -  που αποτελεί ένα ασφαλέστατο καταφύγιο από τους σφοδρούς βορείους ανέμους και λίγα μέτρα από την παραλία, βρίσκεται ο τάφος του Αγγλου ποιητή Ρούπερτ Μπρούκ (1887-1915) που πέθανε και τάφηκε εκεί σύμφωνα με τη μεγάλη του επιθυμία, στις 23-4-1915 σε ηλικία 28 χρονών όταν υπηρετούσε στο Αγγλικό Πολεμικό Ναυτικό κατά τη διάρκεια του πρώτου παγκοσμίου πολέμου.

Αποτέλεσμα εικόνας για rupert brooke αγαλμα στη σκυρο

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου